W zakresie zlecenia było przygotowanie projektu spójnego ze stroną internetową, skład i łamanie tekstu oraz przygotowanie do druku.
14 stron, druk jednokolorowy.
Ostatecznie powstały trzy wersje: na rynek amerykański, międzynarodowy oraz trzecia – w języku hiszpańskim.


Nawiasem mówiąc była to moja druga praca z językiem hiszpańskim. Pierwszą było przygotowanie hiszpańskich wersji okładek dla Wisefool Press.

Tym samym moja kolekcja języków z jakimi pracowałem wzrosła do 4 (poza angielskim i polskim był jeszcze skład powieści w holenderskim), a jeśli liczyć epizod z wizytówką, której awers był angielski a rewers chiński – to nawet do 5! ;)
0 komentarze:
Prześlij komentarz